PWN-Oxford WIELKI SŁOWNIK ANGIELSKO-POLSKI POLSKO-ANGIELSKI
  PWN | OXFORD OD WYDAWCY | O SŁOWNIKU | INFO PRASOWE | MEDIA O NAS | ZAKUP | OFERTA DLA FIRM 
WIELKI SŁOWNIK ANGIELSKO-POLSKI POLSKO-ANGIELSKI PWN-Oxford
Wielki słownik polsko-angielski
PWN-Oxford
jest dopełnieniem
Wielkiego słownika angielsko-polskiego PWN-Oxford
  O słowniku

W takiej samej postaci jak wskazówki dotyczące kolejnych znaczeń wyrazu hasłowego występują informacje na temat różnic między podawanymi odpowiednikami polskimi. Najczęściej są to przykłady typowych wyrazów współwystępujących z wyrazem hasłowym. W rezultacie o wyborze trafnego odpowiednika decyduje też kontekst, w jakim pojawiło się słowo języka wyjściowego.

Staraliśmy się unikać opisowego podawania różnic znaczeniowych między polskimi odpowiednikami, choćby w formie szkicowej. Decydowaliśmy się na takie rozwiązanie wtedy, gdy skrótowe podanie łączliwości było niemożliwe lub gdy nie niosło za sobą odpowiednio precyzyjnej informacji.

Szerszego komentarza wymaga stosowanie kwalifikatorów w naszym słowniku. W słownikach dwujęzycznych bowiem stosuje się je nieco inaczej niż w słownikach jednojęzycznych. Kwalifikatory dziedzinowe - jak już wspominaliśmy - informują o zakresie zjawisk, do jakich odnosi się dane słowo, czy to w języku wyjściowym, czy docelowym. Inaczej niż w słownikach jednojęzycznych, nie muszą zatem sygnalizować, że dane słowo należy do słownictwa specjalistycznego. Dlatego bardzo często są pomijane w hasłach jednoznacznych. Niemniej, stosujemy je, jeżeli przynależność jednostki leksykalnej do danej dziedziny może nie być jasna dla niespecjalisty.

 



PWN-Oxford
Copyright © 2004 Wydawnictwo Naukowe PWN SA design: HYPERmedia