PWN-Oxford WIELKI SŁOWNIK ANGIELSKO-POLSKI POLSKO-ANGIELSKI
  PWN | OXFORD OD WYDAWCY | O SŁOWNIKU | INFO PRASOWE | MEDIA O NAS | ZAKUP | OFERTA DLA FIRM 
WIELKI SŁOWNIK ANGIELSKO-POLSKI POLSKO-ANGIELSKI PWN-Oxford
Wielki słownik polsko-angielski
PWN-Oxford
jest dopełnieniem
Wielkiego słownika angielsko-polskiego PWN-Oxford


zamów on-line
  O słowniku

Ponadto stosujemy kwalifikatory informujące o pejoratywnym, obraźliwym lub eufemistycznym charakterze danego słowa oraz informujące o zawężeniu zakresu użycia do pewnego typu tekstów lub grupy użytkowników (język dziennikarski, mowa dzieci, środowiskowe). Powtórzenie tego samego kwalifikatora oznacza zgodność. Wszelkie rozbieżności świadczą o różnicach pragmatycznych między odpowiadającymi sobie znaczeniowo wyrażeniami obu języków. W stosunku do języka polskiego stosujemy czasami kwalifikator poprawnościowy krytykowane - w odniesieniu do zjawisk bardzo częstych w żywym języku, ale takich, które uważane są za niepoprawne. W stosunku do angielskich odpowiedników stosujemy dwa dodatkowe kwalifikatory informujące o tym, że dane słowo jest rzadkie lub że należy do języka specjalistycznego. Zdarza się bowiem, że dokładny odpowiednik polskiego słowa nie jest używany często i normalnie bywa zastępowany innym, czasami nawet zaskakującym Polaka, wyrażeniem.

Kwalifikatory stylu pełnią w słowniku dwujęzycznym dwojaką funkcję. Mogą rozróżniać znaczenia, ale zawsze informują o ograniczeniach użycia. Nie jest bowiem tak, że o wartości stylistycznej wyrazu można wywnioskować wprost z przykładów użycia. W każdym typie dyskursu oprócz słownictwa nacechowanego, swoistego dla tego typu wypowiedzi, występuje również słownictwo neutralne.

Słownik nasz powstał we współpracy z brytyjską oficyną, ale zawiera też informacje o odmianie amerykańskiej: przede wszystkim o różnicach ortograficznych, leksykalnych i gramatycznych między obydwoma odmianami.

 



PWN-Oxford
Copyright © 2004 Wydawnictwo Naukowe PWN SA design: HYPERmedia